Monday, May 07, 2007

Thyagaraja Kriti - Nee Naama Roopamulaku - Raga Sauraashtram - Prahlaada Bhakti Vijayam

Transliteration–Telugu
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

nI nAma rUpamulaku-saurAshTraM

In the kRti 'nI nAma rUpamulaku’ – rAga saurAshTraM (tALa Adi), SrI tyAgarAja sings the praise of the Lord – this song is generally sung at the end of any auspicious functions – as maGaLaM.

pallavi
nI nAma rUpamulaku nitya jaya mangaLam


caraNam 1
pavamAna sutuDu paTTu 1pAd(A)ravindamulaku (nI)


caraNam 2
pankaj(A)kshi nelakonna 2anga yugamunaku (nI)


caraNam 3
nava muktA hAramulu naTiyincE(y)uramunaku (nI)


caraNam 4
naLin(A)ri kEru ciru navvu gala mOmunaku (nI)


caraNam 5
prahlAda nArad(A)di bhaktulu 3pogaDucuNDE (nI)


caraNam 6
rAjIva nayana tyAgarAja vinutamaina (nI)


Gist

  • O Lotus Eyed!

  • May there ever be victory and prosperity to Your name and form!

  • May there ever be victory and prosperity –
    • to the Feet Lotus held by AnjanEya!
    • to the lap where Lotus Eyed sItA is seated!
    • to Your broad chest wherein dangles new pearl necklaces!
    • to the smiling face that derides the Moon!


  • May there ever be victory and prosperity to Your name and form which prahlAda, nArada and other devotees are ever extolling!
  • May there ever be victory and prosperity to Your name and form which are praised by this tyAgarAja!



Word-by-word Meaning

pallavi
nI nAma rUpamulaku nitya jaya mangaLam

May there ever (nitya) be victory (jaya) and prosperity (mangaLam) to Your (nI) name (nAma) and form (rUpa) (rUpamulaku)!


caraNam 1
pavamAna sutuDu paTTu pAda-aravindamulaku (nI)

May there ever be victory and prosperity –
to the Feet (pAda) Lotus (aravindamulaku) (pAdAravindamulaku) held (paTTu) by AnjanEya – son (sutuDu) of Wind God (pavamAna) and to Your name and form!


caraNam 2
pankaja-akshi nelakonna anga yugamunaku (nI)

May there ever be victory and prosperity -
to the lap - pair (yugamunaku) of thighs (anga) (literally part of the body) where sItA – where Lotus (pankaja) Eyed (akshi) (pankajAkshi) sItA - is seated (nelakonna) and to Your name and form!


caraNam 3
nava muktA hAramulu naTiyincE-uramunaku (nI)

May there ever be victory and prosperity -
to Your broad chest (uramunaku) wherein dangles (naTiyincE) (literally dancing) (naTiyincEyuramunaku) new (nava) pearl (muktA) necklaces (hAramulu) and to Your name and form!


caraNam 4
naLina-ari kEru ciru navvu gala mOmunaku (nI)

May there ever be victory and prosperity -
to the smiling (ciru navvu gala) face (mOmunaku) that derides (kEru) the Moon – enemy (ari) of Lotus (nalina) (nalinAri) and to Your name and form!


caraNam 5
prahlAda nArada-Adi bhaktulu pogaDucuNDE (nI)

May there ever be victory and prosperity to Your name and form which prahlAda, nArada and other (Adi) (nAradAdi) devotees (bhaktulu) are ever extolling (pogaDucuNDE)!


caraNam 6
rAjIva nayana tyAgarAja vinutamaina (nI)

O Lotus (rAjIva) Eyed (nayana)! May there ever be victory and prosperity to Your name and form which are praised (vinutamaina) by this tyAgarAja!


Notes –
Variations -
In some books, the order of caraNas is given differently.

1 – pAdAravindamulaku –pAdAravindamunaku.

2 – anga yugamu – anga yuramu : As ‘uramu’ is appearing again in caraNa 3, ‘anga yugamu’ may be correct going by the sequence – feet, lap, chest, face.

3 – pogaDucuNDE – pogaDucuNTE – pogaDucuNDu : ‘pogaDucuNTE’ is wrong.

Comments -
This is the concluding kRti of dance-drama ‘prahlAda bhakti vijayaM’.



Devanagari

ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

प. नी नाम रूपमुलकु नित्य जय मंगळं

च1. पवमान सुतुडु पट्टु पा(दा)रविन्दमुलकु (नी)

च2. पंक(जा)क्षि नॆलकॊन्न अंग युगमुनकु (नी)

च3. नव मुक्ता हारमुलु नटियिञ्चे(यु)रमुनकु (नी)

च4. नळि(ना)रि केरु चिरु नव्वु गल मोमुनकु (नी)

च5. प्रह्लाद नार(दा)दि भक्तुलु पॊगडु(चु)ण्डे (नी)

च6. राजीव नयन त्यागराज विनुतमैन (नी)


Tamil


க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

ப. நீ நாம ரூபமுலகு நித்ய ஜய மங்க3ளம்

ச1. பவமான ஸுதுடு3 பட்டு பா(தா3)ரவிந்த3முலகு (நீ)

ச2. பங்க(ஜா)க்ஷி நெலகொன்ன அங்க3 யுக3முனகு (நீ)

ச3. நவ முக்தா ஹாரமுலு நடியிஞ்சே(யு)ரமுனகு (நீ)

ச4. நளி(னா)ரி கேரு சிரு நவ்வு க3ல மோமுனகு (நீ)

ச5. ப்ரஹ்லாத3 நார(தா3)தி3 ப4க்துலு பொக3டு3(சு)ண்டே3 (நீ)

ச6. ராஜீவ நயன த்யாக3ராஜ வினுதமைன (நீ)

உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

1. வாயு மைந்தன் பற்றும் திருவடித்தாமரைகளுக்கு,
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

2. கமலக் கண்ணாள் அமரும் அங்க இணையினுக்கு,
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

3. புதிய முத்து மாலைகள் நடமிடும் மார்பினுக்கு,
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

4. மதியினை எள்ளும் புன்னகை தவழும் முகத்திற்கு,
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

5. பிரகலாதன், நாரதர் ஆகிய தொண்டர்கள் புகழ்ந்துகொண்டிருக்கும்
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

6. கமலக் கண்ணா! தியாகராசனால் போற்றப்பெற்ற
உனது பெயர் மற்றும் உருவினுக்கு என்றும் ஜய மங்களம்!

கமலக் கண்ணாள் - சீதை
அங்க இணை - துடைகள் - மடியினைக் குறிக்கும்


Telugu

ప. నీ నామ రూపములకు నిత్య జయ మంగళం

చ1. పవమాన సుతుడు పట్టు పాదారవిందములకు (నీ)

చ2. పంకజాక్షి నెలకొన్న అంగ యుగమునకు (నీ)

చ3. నవ ముక్తా హారములు నటియించేయురమునకు (నీ)

చ4. నళినారి కేరు చిరు నవ్వు గల మోమునకు (నీ)

చ5. ప్రహ్లాద నారదాది భక్తులు పొగడుచుండే (నీ)

చ6. రాజీవ నయన త్యాగరాజ వినుతమైన (నీ)


Kannada

ಪ. ನೀ ನಾಮ ರೂಪಮುಲಕು ನಿತ್ಯ ಜಯ ಮಂಗಳಂ

ಚ1. ಪವಮಾನ ಸುತುಡು ಪಟ್ಟು ಪಾದಾರವಿಂದಮುಲಕು (ನೀ)

ಚ2. ಪಂಕಜಾಕ್ಷಿ ನೆಲಕೊನ್ನ ಅಂಗ ಯುಗಮುನಕು (ನೀ)

ಚ3. ನವ ಮುಕ್ತಾ ಹಾರಮುಲು ನಟಿಯಿಂಚೇಯುರಮುನಕು (ನೀ)

ಚ4. ನಳಿನಾರಿ ಕೇರು ಚಿರು ನವ್ವು ಗಲ ಮೋಮುನಕು (ನೀ)

ಚ5. ಪ್ರಹ್ಲಾದ ನಾರದಾದಿ ಭಕ್ತುಲು ಪೊಗಡುಚುಂಡೇ (ನೀ)

ಚ6. ರಾಜೀವ ನಯನ ತ್ಯಾಗರಾಜ ವಿನುತಮೈನ (ನೀ)


Malayalam


പ. നീ നാമ രൂപമുലകു നിത്യ ജയ മങ്ഗളം

ച1. പവമാന സുതുഡു പട്ടു പാദാരവിന്ദമുലകു (നീ)

ച2. പങ്കജാക്ഷി നെലകൊന്ന അങ്ഗ യുഗമുനകു (നീ)

ച3. നവ മുക്താ ഹാരമുലു നടിയിഞ്ചേയുരമുനകു (നീ)

ച4. നളിനാരി കേരു ചിരു നവ്വു ഗല മോമുനകു (നീ)

ച5. പ്രഹ്ലാദ നാരദാദി ഭക്തുലു പൊഗഡുചുണ്ഡേ (നീ)

ച6. രാജീവ നയന ത്യാഗരാജ വിനുതമൈന (നീ)


Updated on 25 Feb 2011

2 comments:

Anonymous said...

Wow! Thanks for very clear script in English and other languages. I have been looking for the full lyrics but couldn't quite get my head around the correct pronunciation with English script alone(for e.g. NaLinAri word ) . The meanings and devanagari script just made my day

Anonymous said...

So thx