Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -
a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)
(e – short E – Long o – short O – Long)
k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h
sItamma mAyamma-vasanta
In the kRti ‘sItamma mAyamma’ – rAga vasanta (tALa rUpakaM), SrI tyAgarAja states all bhAgavatas are his most intimate relatives.
pallavi
sItamma mA(y)amma SrI rAmuDu mA taNDri
anupallavi
vAt(A)tmaja saumitri vainatEya ripu mardana
dhata bharat(A)dulu sOdarulu mAku O manasA (sIta)
caraNam
param(E)Sa vasishTha parASara nArada Saunaka Suka
sura pati gautama lamb(O)dara guha 1sanak(A)dulu
dhara nija bhAgavat(A)grEsarul(e)varO vAr(2e)llaru
vara tyAgarAjuniki parama bAndhavulu manasA (sIta)
Gist
O My Mind!
- sItamma is our mother and SrI rAma is our father.
- AnjanEya, lakshmaNa, garuDa, Satrughna, brahmA, bharata and others
- are brothers for us.
- Lords Siva, gaNESa, subrahmaNya, indra,
- sages vasishTha, parASara, nArada, Saunaka, Suka, gautama, sanaka and others, and
- all those whoever are true and foremost bhAgavatas on the earth,
- Lords Siva, gaNESa, subrahmaNya, indra,
- are closest relatives to this blessed tyAgarAja.
- sItamma is our mother and SrI rAma is our father.
Word-by-word Meaning
pallavi
sItamma mA-amma SrI rAmuDu mA taNDri
sItamma is our (mA) mother (amma) (mAyamma) and SrI rAma (rAmuDu) is our (mA) father (taNDri).
anupallavi
vAta-Atmaja saumitri vainatEya ripu mardana
dhata bharata-Adulu sOdarulu mAku O manasA (sIta)
O My Mind (manasA)! AnjanEya – mind-born (Atmaja) of Wind God (vAta) (vAtAtmaja), lakshmaNa - son of sumitrA (saumitri), garuDa - son of vinatA (vainatEya), Satrughna – vanquisher (mardana) of enemies (ripu),
brahmA (dhata), bharata and others (Adulu) (bharatAdulu) are brothers (sOdarulu) for us (mAku);
sItamma is our mother and SrI rAma is our father.
caraNam
parama-ISa vasishTha parASara nArada Saunaka Suka
sura pati gautama lamba-udara guha sanaka-Adulu
dhara nija bhAgavata-agrEsarulu-evarO vAru-ellaru
vara tyAgarAjuniki parama bAndhavulu manasA (sIta)
O My Mind (manasA)! Lord Siva (parama ISa) (paramESa), sages vasishTha, parASara, nArada, Saunaka and Suka,
indra - Lord (pati) of celestials (sura), sage gautama, Lord gaNESa – protuberant (lamba) bellied (udara) (lambOdara), Lord subrahmaNya (guha), sage sanaka and others (Adulu) (sanakAdulu), and
all (ellaru) those (vAru) (vArellaru) whoever (evarO) are true (nija) and foremost (agrEsarulu) bhAgavatas (bhAgavatAgrEsarulevarO) on the earth (dhara),
are closest (parama) (literally supreme) relatives (bAndhavulu) to this blessed (vara) tyAgarAja (tyAgarAjuniki);
sItamma is our mother and SrI rAma is our father.
Notes –
Variations –
2 – ellaru – ellanu. In the present context, 'ellaru' seems to be appropriate.
References –
1 – sanakAdulu - sana, sanaka, sanatkumAra, sanandana – mind born sons of brahmA.
Devanagari
ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;
प. सीतम्म मा(य)म्म श्री रामुडु मा तण्ड्रि
अ. वा(ता)त्मज सौमित्रि वैनतेय रिपु मर्दन
धात भर(ता)दुलु सोदरुलु माकु ओ मनसा (सी)
च. परमेश वसिष्ठ पराशर नारद शौनक शुक
सुर पति गौतम ल(म्बो)दर गुह सन(का)दुलु
धर निज भागव(ता)ग्रेसरु(लॆ)वरो वा(रॆ)ल्लरु
वर त्यागराजुनिकि परम बान्धवुलु मनसा (सी)
Tamil
க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை
ப. ஸீதம்ம மா(ய)ம்ம ஸ்ரீ ராமுடு3 மா தண்ட்3ரி
அ. வா(தா)த்மஜ ஸௌமித்ரி வைனதேய ரிபு மர்த3ன
தா4த ப4ர(தா)து3லு ஸோத3ருலு மாகு ஓ மனஸா (ஸீ)
ச. பரமேஸ1 வஸிஷ்ட2 பராஸ1ர நாரத3 ஸௌ1னக ஸு1க
ஸுர பதி கௌ3தம லம்(போ3)த3ர கு3ஹ ஸன(கா)து3லு
த4ர நிஜ பா4க3வ(தா)க்3ரேஸரு(லெ)வரோ வா(ரெ)ல்லரு
வர த்யாக3ராஜுனிகி பரம பா3ந்த4வுலு மனஸா (ஸீ)
சீதம்மா நமது தாயார், ஸ்ரீ ராமன் நமது தந்தை
வாயு மைந்தன், சௌமித்திரி, வினதை மைந்தன், சத்துருக்கினன்,
தாதை, பரதன் ஆகியோர் சோதரர்கள் நமக்கு, ஓ மனமே!
சீதம்மா நமது தாயார், ஸ்ரீ ராமன் நமது தந்தை
பரமேசன், வசிட்டர், பராசரர், நாரதர், சௌனகர், சுகர்,
தேவர் தலைவன், கௌதமர், லம்போதரன், குகன், சனகாதியர்,
புவியில் நிச பாகவதர்களில் தலைசிறந்தோர் எவரோ, அவர் யாவரும்
அருளுடைத் தியாகராசனுக்கு நெருங்கிய சுற்றத்தினர், மனமே!
சீதம்மா நமது தாயார், ஸ்ரீ ராமன் நமது தந்தை
வாயு மைந்தன் - அனுமன்
சௌமித்திரி - இலக்குவன்
வினதை மைந்தன் - கருடன்
தாதை - பிரமன்
பரமேசன் - சிவன்
வசிட்டர், பராசரர், நாரதர், சௌனகர், சுகர், கௌதமர் - முனிவர்கள்
லம்போதரன் - கணபதி
குகன் - முருகன்
சனகாதியர் - சனர், சனகர், சனற்குமாரர், சனந்தனர் - பிரமனின் மைந்தர்கள்
Telugu
ప. సీతమ్మ మాయమ్మ శ్రీ రాముడు మా తండ్రి
అ. వాతాత్మజ సౌమిత్రి వైనతేయ రిపు మర్దన
ధాత భరతాదులు సోదరులు మాకు ఓ మనసా (సీ)
చ. పరమేశ వసిష్ఠ పరాశర నారద శౌనక శుక
సుర పతి గౌతమ లంబోదర గుహ సనకాదులు
ధర నిజ భాగవతాగ్రేసరులెవరో వారెల్లరు
వర త్యాగరాజునికి పరమ బాంధవులు మనసా (సీ)
Kannada
ಪ. ಸೀತಮ್ಮ ಮಾಯಮ್ಮ ಶ್ರೀ ರಾಮುಡು ಮಾ ತಂಡ್ರಿ
ಅ. ವಾತಾತ್ಮಜ ಸೌಮಿತ್ರಿ ವೈನತೇಯ ರಿಪು ಮರ್ದನ
ಧಾತ ಭರತಾದುಲು ಸೋದರುಲು ಮಾಕು ಓ ಮನಸಾ (ಸೀ)
ಚ. ಪರಮೇಶ ವಸಿಷ್ಠ ಪರಾಶರ ನಾರದ ಶೌನಕ ಶುಕ
ಸುರ ಪತಿ ಗೌತಮ ಲಂಬೋದರ ಗುಹ ಸನಕಾದುಲು
ಧರ ನಿಜ ಭಾಗವತಾಗ್ರೇಸರುಲೆವರೋ ವಾರೆಲ್ಲರು
ವರ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕಿ ಪರಮ ಬಾಂಧವುಲು ಮನಸಾ (ಸೀ)
Malayalam
പ. സീതമ്മ മായമ്മ ശ്രീ രാമുഡു മാ തണ്ഡ്രി
അ. വാതാത്മജ സൌമിത്രി വൈനതേയ രിപു മര്ദന
ധാത ഭരതാദുലു സോദരുലു മാകു ഓ മനസാ (സീ)
ച. പരമേശ വസിഷ്ഠ പരാശര നാരദ ശൌനക ശുക
സുര പതി ഗൌതമ ലമ്ബോദര ഗുഹ സനകാദുലു
ധര നിജ ഭാഗവതാഗ്രേസരുലെവരോ വാരെല്ലരു
വര ത്യാഗരാജുനികി പരമ ബാന്ധവുലു മനസാ (സീ)
Updated on 12 Feb 2011