Thursday, December 18, 2008

Thyagaraja Kriti - Jaya Mangalam - Raga Ghantaa

Transliteration–Telugu
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

jaya mangaLam-ghaNTA

In the kRti ‘jaya mangaLam’ – rAga ghaNTA (tALa jhampa), SrI tyAgarAja sings praises of the Lord.

pallavi
1jaya mangaLam nitya subha mangaLam


caraNam 1
karuNA ras(A)kshAya kAm(A)ri vinutAya
2taruN(A)ruN(A)ti sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhil(A)gama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)


caraNam 2
kunda sama radanAya kumbhaja su-gEyAya
mandar(A)ga dharAya mAdhavAya
kandarpa janakAya kAmita su-phaladAya
bRndArak(A)rAti bhI-karAya (jaya)


caraNam 3
sarva lOka hitAya sAkEta sadanAya
nirvikArAya mAnita guNAya
sArvabhaumAya pOshita tyAgarAjAya
nirvaNa phaladAya nirmalAya (jaya)


Gist

  • May there be Victorious Prosperity!
  • May there ever be Auspicious Prosperity!

  • May there be Victorious Prosperity!
  • May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
    • who has eyes of mercy sentiment;
    • who is praised by Siva – enemy of cupid;
    • who has very beautiful (red) feet like pre-dawn Sun;
    • who has incomparable body;
    • who is found in entire Agamas;
    • whose conduct is extolled by celestials;
    • who is solemn vowed;

    • whose teeth resemble jasmine flowers;
    • who is well-sung by sage agastya – born of pitcher;
    • who bore the mandara mountain on his back;
    • who belongs to dynasty of madhu – yAdava (OR)
    • who is the consort of lakshmI;
    • who is father of cupid;
    • who bestows good results of what desired;
    • who terrorises the enemies of celestials;

    • who is the benefactor of all Worlds;
    • who resides in the town of ayOdhyA;
    • who is the immutable Lord;
    • whose virtues are well-recognised;
    • who is the undisputed ruler of the entire Universe;
    • who nurtures this tyAgarAja;
    • who bestows the final result called emancipation; and
    • who has no impurities!


  • May there be Victorious Prosperity!
  • May there ever be Auspicious Prosperity!



Word-by-word Meaning

pallavi
jaya mangaLam nitya subha mangaLam

May there be Victorious (jaya) Prosperity (mangaLam)! May there ever (nitya) be Auspicious (subha) Prosperity (mangaLam)!


caraNam 1
karuNA rasa-akshAya kAma-ari vinutAya
taruNa-aruNa-ati sundara padAya
nirupama SarIrAya nikhila-Agama carAya
sura vinuta caritAya su-vratAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
who has eyes (akshAya) of mercy (karuNA) sentiment (rasa) (rasAkshAya); who is praised (vinutAya) by Siva – enemy (ari) of cupid (kAma) (kAmAri);
who has very (ati) beautiful (sundara) (red) feet (padAya) like pre-dawn (taruNa) Sun (aruNa) (taruNAruNAti);
who has incomparable (nirupama) body (SarIrAya); who is found (carAya) in entire (nikhila) Agamas (nikhilAgama);
whose conduct (caritAya) is extolled (vinuta) by celestials (sura); and who is solemn vowed (su-vrata) (su-vratAya)!


caraNam 2
kunda sama radanAya kumbhaja su-gEyAya
mandara-aga dharAya mAdhavAya
kandarpa janakAya kAmita su-phaladAya
bRndAraka-arAti bhI-karAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
whose teeth (radanAya) resemble (sama) jasmine flowers (kunda); who is well-sung (su-gEyAya) by sage agastya – born of pitcher (kumbhaja);
who bore (dharAya) the mandara mountain (aga) (mandarAga) on his back; who belongs to dynasty of madhu – yAdava (mAdhavAya) (OR) who is the consort (dhavAya) of lakshmI (mA) (mAdhavAya);
who is father (janakAya) of cupid (kandarpa); who bestows good results (su-phaladAya) of what desired (kAmita); and
who terrorises (bhI-karAya) the enemies (arAti) of celestials (bRndAraka) (bRndArakArAti)!


caraNam 3
sarva lOka hitAya sAkEta sadanAya
nirvikArAya mAnita guNAya
sArvabhaumAya pOshita tyAgarAjAya
nirvaNa phaladAya nirmalAya (jaya)

May there be Victorious Prosperity! May there ever be Auspicious Prosperity to the Lord -
who is the benefactor (hitAya) of all (sarva) Worlds (lOka); who resides (sadanAya) in the town of ayOdhyA (sAkEta);
who is the immutable Lord (nirvikArAya); whose virtues (guNAya) are well-recognised (mAnita);
who is the undisputed ruler of the entire Universe (sArvabhaumAya); who nurtures (pOshita) this tyAgarAja (tyAgarAjAya);
who bestows the final result (phaladAya) called emancipation (nirvANa); and who has no impurities (nirmalAya)!


Notes –
Variations -
1 - jaya mangaLam nitya subha mangaLam – this is given twice in some books.

2 – taruNAruNAti – taruNAruNArAti : ‘taruNAruNArAti ‘ would be split as ‘taruNa+aruNa+arAti’; ‘arAti’ (enemy) does not make any sense in the present context. Therefore, ‘taruNAruNAti’ has been adopted.



Devanagari

ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

प. जय मंगळं नित्य शुभ मंगळं

च1. करुणा र(सा)क्षाय का(मा)रि विनुताय
तरु(णा)रु(णा)ति सुन्दर पदाय
निरुपम शरीराय निखि(ला)गम चराय
सुर विनुत चरिताय सु-व्रताय (जय)

च2. कुन्द सम रदनाय कुम्भज सु-गेयाय
मन्द(रा)ग धराय माधवाय
कन्दर्प जनकाय कामित सु-फलदाय
बृन्दार(का)राति भी-कराय (जय)

च3. सर्व लोक हिताय साकेत सदनाय
निर्विकाराय मानित गुणाय
सार्वभौमाय पोषित त्यागराजाय
निर्वाण फलदाय निर्मलाय (जय)


Tamil


க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

ப. ஜய மங்க3ளம் நித்ய ஸு1ப4 மங்க3ளம்

ச1. கருணா ர(ஸா)க்ஷாய கா(மா)ரி வினுதாய
தரு(ணா)ரு(ணா)தி ஸுந்த3ர பதா3ய
நிருபம ஸ1ரீராய நிகி2(லா)க3ம சராய
ஸுர வினுத சரிதாய ஸு-வ்ரதாய (ஜய)

ச2. குந்த3 ஸம ரத3னாய கும்ப4ஜ ஸு-கே3யாய
மந்த3(ரா)க3 த4ராய மாத4வாய
கந்த3ர்ப ஜனகாய காமித ஸு-ப2லதா3ய
ப்3ரு2ந்தா3ர(கா)ராதி பீ4-கராய (ஜய)

ச3. ஸர்வ லோக ஹிதாய ஸாகேத ஸத3னாய
நிர்விகாராய மானித கு3ணாய
ஸார்வபௌ4மாய போஷித த்யாக3ராஜாய
நிர்வாண ப2லதா3ய நிர்மலாய (ஜய)

ஜய மங்களம்! என்றும் சுபமங்களம்!

1. கருணை ரசக் கண்களோனுக்கு, காமன் பகைவன் புகழ்வோனுக்கு,
இளங்காலைப் பரிதி நிகர், சிவந்த, மிக்கெழில் திருவடியோனுக்கு,
ஒப்பற்ற உடலோனுக்கு, அனைத்தாகமங்கள் உள்ளுறைவோனுக்கு,
அமரர் புகழும் ஒழுக்கத்தோனுக்கு, நல் விரதத்தோனுக்கு,
ஜய மங்களம்! என்றும் சுபமங்களம்!

2. முல்லை நிகர் பற்களோனுக்கு, குட முனியால் பாடப் பெற்றோனுக்கு,
மந்தர மலை சுமந்தோனுக்கு, மது (யாதவ) குலத்தோன்றலுக்கு,
காமனை யீன்றோனுக்கு, விரும்பிய நற்பயன் அருள்வோனுக்கு,
வானோர் பகைவருக்கு அச்சமூட்டுவோனுக்கு,
ஜய மங்களம்! என்றும் சுபமங்களம்!

3. அனைத்துலகிற்கும் இனியோனுக்கு, அயோத்தி நகருறைவோனுக்கு,
மாற்றமற்றோனுக்கு, மதிக்கப் பெற்ற பண்புகளுடைத்தோனுக்கு,
அனைத்தண்டம் ஆள்வோனுக்கு, தியாகராசனைப் பேணுவோனுக்கு,
முத்திப் பயனருள்வோனுக்கு, களங்கமற்றோனுக்கு,
ஜய மங்களம்! என்றும் சுபமங்களம்!

கருணை ரசம் - நவரசங்களிலொன்று
காமன் பகைவன் - சிவன்
குட முனி - அகத்தியர்
மது (யாதவர்) குலத்தோன்றல் - 'இலக்குமி மணாளன்' என்றும் கொள்ளலாம்
மாற்றமற்றோன் - பரம்பொருளைக் குறிக்கும்.


Telugu

ప. జయ మంగళం నిత్య శుభ మంగళం

చ1. కరుణా రసాక్షాయ కామారి వినుతాయ
తరుణారుణాతి సుందర పదాయ
నిరుపమ శరీరాయ నిఖిలాగమ చరాయ
సుర వినుత చరితాయ సు-వ్రతాయ (జయ)

చ2. కుంద సమ రదనాయ కుంభజ సు-గేయాయ
మందరాగ ధరాయ మాధవాయ
కందర్ప జనకాయ కామిత సు-ఫలదాయ
బృందారకారాతి భీ-కరాయ (జయ)

చ3. సర్వ లోక హితాయ సాకేత సదనాయ
నిర్వికారాయ మానిత గుణాయ
సార్వభౌమాయ పోషిత త్యాగరాజాయ
నిర్వాణ ఫలదాయ నిర్మలాయ (జయ)


Kannada

ಪ. ಜಯ ಮಂಗಳಂ ನಿತ್ಯ ಶುಭ ಮಂಗಳಂ

ಚ1. ಕರುಣಾ ರಸಾಕ್ಷಾಯ ಕಾಮಾರಿ ವಿನುತಾಯ
ತರುಣಾರುಣಾತಿ ಸುಂದರ ಪದಾಯ
ನಿರುಪಮ ಶರೀರಾಯ ನಿಖಿಲಾಗಮ ಚರಾಯ
ಸುರ ವಿನುತ ಚರಿತಾಯ ಸು-ವ್ರತಾಯ (ಜಯ)

ಚ2. ಕುಂದ ಸಮ ರದನಾಯ ಕುಂಭಜ ಸು-ಗೇಯಾಯ
ಮಂದರಾಗ ಧರಾಯ ಮಾಧವಾಯ
ಕಂದರ್ಪ ಜನಕಾಯ ಕಾಮಿತ ಸು-ಫಲದಾಯ
ಬೃಂದಾರಕಾರಾತಿ ಭೀ-ಕರಾಯ (ಜಯ)

ಚ3. ಸರ್ವ ಲೋಕ ಹಿತಾಯ ಸಾಕೇತ ಸದನಾಯ
ನಿರ್ವಿಕಾರಾಯ ಮಾನಿತ ಗುಣಾಯ
ಸಾರ್ವಭೌಮಾಯ ಪೋಷಿತ ತ್ಯಾಗರಾಜಾಯ
ನಿರ್ವಾಣ ಫಲದಾಯ ನಿರ್ಮಲಾಯ (ಜಯ)


Malayalam


പ. ജയ മങ്ഗളം നിത്യ ശുഭ മങ്ഗളം

ച1. കരുണാ രസാക്ഷായ കാമാരി വിനുതായ
തരുണാരുണാതി സുന്ദര പദായ
നിരുപമ ശരീരായ നിഖിലാഗമ ചരായ
സുര വിനുത ചരിതായ സു-വ്രതായ (ജയ)

ച2. കുന്ദ സമ രദനായ കുമ്ഭജ സു-ഗേയായ
മന്ദരാഗ ധരായ മാധവായ
കന്ദര്പ ജനകായ കാമിത സു-ഫലദായ
ബൃന്ദാരകാരാതി ഭീ-കരായ (ജയ)

ച3. സര്വ ലോക ഹിതായ സാകേത സദനായ
നിര്വികാരായ മാനിത ഗുണായ
സാര്വഭൌമായ പോഷിത ത്യാഗരാജായ
നിര്വാണ ഫലദായ നിര്മലായ (ജയ)


Updated on 13 Oct 2010

No comments: