Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -
a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)
(e – short E – Long o – short O – Long)
k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h
graha balamEmi-rEvagupti
In the kRti ‘graha balamEmi’ – rAga rEvagupti (tALa Adi), SrI tyAgarAja states that those who worship Lord need not worry about the malefic effects of grahas.
pallavi
1graha balam(E)mi SrI
rAm(A)nugraha balamE balamu
anupallavi
graha balam(E)mi tejO maya
vigrahamunu dhyAnincu vAriki nava (graha)
caraNam
graha pIDala 2panca pApamulan-
(3A)grahamulu gala kAm(A)di ripula
nigrahamu jEyu harini bhajincu
tyAgarAjuniki rasik(A)grEsarulaku (graha)
Gist
- Of what significance the potency of the planets?
- Only the potency of grace of Lord SrI rAma is the real potency.
- Of what significance the potency of the nine planets to those who meditate on the radiant, beautiful form of the Lord SrI rAma?
- Of what significance the potency of the planets to this tyAgarAja, as also to those eminent rasikas (of music) who worship Lord hari who quells -
- the afflictions caused by the planets,
- the five great sins, and
- the obstinate (six-fold) enemies - desire etc (kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya)?
- the afflictions caused by the planets,
- Only the potency of grace of Lord SrI rAma is the real potency.
Word-by-Word Meaning
pallavi
graha balamu-Emi SrI
rAma-anugraha balamE balamu
Of what significance (Emi) the potency (balamu) of the planets (graha)? Only the potency (balamE) of grace (anugraha) of Lord SrI rAma is the real potency (balamu).
anupallavi
graha balamu-Emi tejO maya
vigrahamunu dhyAnincu vAriki nava (graha)
O what significance (Emi) the potency (balamu) (balamEmi) of the nine (nava) planets (graha) to those (vAriki) who meditate (dhyAnincu) on the radiant (tEjO maya), beautiful form (vigrahamunu) of the Lord SrI rAma?
Only the potency of grace of Lord SrI rAma is the real potency.
caraNam
graha pIDala panca pApamulanu-
Agrahamulu gala kAma-Adi ripula
nigrahamu jEyu harini bhajincu
tyAgarAjuniki rasika-agrEsarulaku (graha)
Of what significance the potency of the planets to this tyAgarAja (tyAgarAjuniki) as also to those eminent (agrEsarulaku) rasikas (rasikAgrEsarulaku) (of music) –
who worship (bhajincu) Lord hari (harini) who quells (nigrahamu jEyu) the afflictions (pIDala) caused by the planets (graha), the five (panca) great sins (pApamulanu) and the obstinate (Agrahamulu gala) (pApamulanAgrahamulu) (six-fold) enemies (ripula) - desire (kAma) etc (Adi) (kAmAdi) (kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya)?
Only the potency of grace of Lord SrI rAma is the real potency.
Notes –
References -
1 – graha balamEmi – Please also refer to purandara dAsa kRti ‘sakala graha bala nInE sarasijAksha’ and ‘kOLaRu padigaM’ of tamizh saint tirujnAna sambandar.
2 - panca pApa – SrI tyAgarAja probably means panca mahA pAtaka. panca mahA pAtaka – killing a brAhmaNa, drinking intoxicating liquors, theft, committing adultery with the wife of a religious teacher, associating with anyone guilty of these crimes. (Source – Monier’s Sanskrit Dictionary);
panca pAtaka – murder, theft, liquor, abuse of guru and lie (As per tamizh pingaLa nigaNDu and tamizh agarAdi).
Comments -
3 – Agrahamu – The Sanskrit Word ‘Agraha’ means ‘obstinacy’; however, the Telugu word ‘Agrahamu’ means ‘anger’. From the context, the Sanskrit meaning ‘obstinacy’ seems appropriate in the present context.
Devanagari
ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;
प. ग्रह बल(मे)मि श्री
रा(मा)नुग्रह बलमे बलमु
अ. ग्रह बल(मे)मि तेजो-मय
विग्रहमुनु ध्यानिञ्चु वारिकि नव (ग्रह)
च. ग्रह पीडल पञ्च पापमुल-
(ना)ग्रहमुलु गल का(मा)दि रिपुल
निग्रहमु जेयु हरिनि भजिञ्चु
त्यागराजुनिकि रसि(का)ग्रेसरुलकु (ग्रह)
Tamil
க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை
ப. க்3ரஹ ப3ல(மே)மி ஸ்ரீ
ரா(மா)னுக்3ரஹ ப3லமே ப3லமு
அ. க்3ரஹ ப3ல(மே)மி தேஜோ-மய
விக்3ரஹமுனு த்4யானிஞ்சு வாரிகி நவ (க்3ரஹ)
ச. க்3ரஹ பீட3ல பஞ்ச பாபமுல-
(னா)க்3ரஹமுலு க3ல கா(மா)தி3 ரிபுல
நிக்3ரஹமு ஜேயு ஹரினி ப4ஜிஞ்சு
த்யாக3ராஜுனிகி ரஸி(கா)க்3ரேஸருலகு (க்3ரஹ)
கோள்களின் வலிமையெம்மாத்திரம்?
இராமனின் அருள் வலிமையே வலிமை;
கோள்களின் வலிமையெம்மாத்திரம்? ஒளிமயமான
(இராமனின்) திருவுருவத்தைத் தியானிப்போருக்கு, ஒன்பது
கோள்களின் வலிமையெம்மாத்திரம்?
இராமனின் அருள் வலிமையே வலிமை
கோள்களின் பீடைகளை, ஐம்பாதகங்களை,
விட்டகலாத, இச்சை முதலான உட்பகைவரை
அழியச் செய்யும் அரியினைத் தொழும்,
இத்தியாகராசனுக்கும், ரசிகரில் தலைசிறந்தோருக்கும்
கோள்களின் வலிமையெம்மாத்திரம்?
இராமனின் அருள் வலிமையே வலிமை
ஐம்பாதகங்கள் - கொலை, பொய், திருடு, கள்ளருந்தல், குரு நிந்தை
உட்பகைவர் - இச்சை, சினம், கருமித்தனம், மோகம், செருக்கு, காழ்ப்பு.
ரசிகர் - இசை நுகர்வோர்
Telugu
ప. గ్రహ బలమేమి శ్రీ
రామానుగ్రహ బలమే బలము
అ. గ్రహ బలమేమి తేజో-మయ
విగ్రహమును ధ్యానించు వారికి నవ (గ్రహ)
చ. గ్రహ పీడల పంచ పాపముల-
నాగ్రహములు గల కామాది రిపుల
నిగ్రహము జేయు హరిని భజించు
త్యాగరాజునికి రసికాగ్రేసరులకు (గ్రహ)
Kannada
ಪ. ಗ್ರಹ ಬಲಮೇಮಿ ಶ್ರೀ
ರಾಮಾನುಗ್ರಹ ಬಲಮೇ ಬಲಮು
ಅ. ಗ್ರಹ ಬಲಮೇಮಿ ತೇಜೋ-ಮಯ
ವಿಗ್ರಹಮುನು ಧ್ಯಾನಿಂಚು ವಾರಿಕಿ ನವ (ಗ್ರಹ)
ಚ. ಗ್ರಹ ಪೀಡಲ ಪಂಚ ಪಾಪಮುಲ-
ನಾಗ್ರಹಮುಲು ಗಲ ಕಾಮಾದಿ ರಿಪುಲ
ನಿಗ್ರಹಮು ಜೇಯು ಹರಿನಿ ಭಜಿಂಚು
ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕಿ ರಸಿಕಾಗ್ರೇಸರುಲಕು (ಗ್ರಹ)
Malayalam
പ. ഗ്രഹ ബലമേമി ശ്രീ
രാമാനുഗ്രഹ ബലമേ ബലമു
അ. ഗ്രഹ ബലമേമി തേജോ-മയ
വിഗ്രഹമുനു ധ്യാനിഞ്ചു വാരികി നവ (ഗ്രഹ)
ച. ഗ്രഹ പീഡല പഞ്ച പാപമുല-
നാഗ്രഹമുലു ഗല കാമാദി രിപുല
നിഗ്രഹമു ജേയു ഹരിനി ഭജിഞ്ചു
ത്യാഗരാജുനികി രസികാഗ്രേസരുലകു (ഗ്രഹ)
Updated on 14 Dec 2010
No comments:
Post a Comment