Sunday, November 16, 2008

Thyagaraja Kriti - Namo Namo Raghavaaya - Raga Desiya Todi

Transliteration–Telugu
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

namO namO rAghavAya-dESiyatODi

In the kRti ‘namO namO rAghavAya aniSaM’ – rAga dESiya tODi (tALa rUpakaM), SrI tyAgarAja sings praises of Lord SrI rAma.

pallavi
namO namO rAghavAya aniSaM
namO namO rAghavAya 1aniSaM


caraNam 1
Suka nutAya dIna bandhavE
sakala lOka dayA sindhavE (namO)


caraNam 2
Srita durita tamO bahu ravayE
satata pAlit(2A)dbhuta kavayE (namO)


caraNam 3
nija sEvaka kalpaka taravE
aja rudr(A)d(y)amara su-guravE (namO)


caraNam 4
dIna mAnava gaNa patayE
3dAnav(A)ntakAya su-matayE (namO)


caraNam 5
Ayur-ArOgya dAyinE
vAyu bhOji bhOgi SAyinE (namO)


caraNam 6
4nUtana navanIta bhakshiNE
bhU-tal(A)di sarva sAkshiNE (namO)


caraNam 7
5vara gaja kara tulita bAhavE
Sara jita dAnava subAhavE (namO)


caraNam 8
nAga rAja pAlanAya
tyAgarAja sEvitAya (namO)


Gist

  • Unceasing saltutations to Lord rAghava;
  • unceasing salutations to Lord rAghava.

  • Unceasing salutations to Lord rAghava –
    • the Benefactor of humble people, praised by sage Suka!
    • the Ocean of mercy for all Worlds!

    • the Multitude of Suns who dispels the darkness of sins of dependents!
    • who is ever protector of eminent poets!

    • the Wish-tree for true devotees!
    • the Chief of brahmA, Siva and other celestials!

    • the Lord of humble people!
    • the Great minded who destroyed demons!

    • the Bestower of longevity and health!
    • who reclines on SEsha – the serpent – consumer of air (as food)!

    • the Unique One who consumes fresh butter!
    • the Witness of everything - Earth, nether World etc!

    • the Great one whose hands are like the trunk of elephant!
    • who slayed demon subAhu by arrows!

    • the Protector of gajEndra – king of elephants!
    • worshipped by this tyAgarAja!



Word-by-word Meaning

pallavi
namO namO rAghavAya aniSaM
namO namO rAghavAya 1aniSaM

Unceasing (aniSaM) saltutations (namO) to Lord rAghava (rAghavAya); unceasing (aniSaM) salutations (namO) to Lord rAghava (rAghavAya).


caraNam 1
Suka nutAya dIna bandhavE
sakala lOka dayA sindhavE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Benefactor (bandhavE) of humble (dIna) people, praised (nutAya) by sage Suka!
the Ocean (sindhavE) of mercy (dayA) for all (sakala) Worlds (lOka)!


caraNam 2
Srita durita tamO bahu ravayE
satata pAlit(2A)dbhuta kavayE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Multitude (bahu) of Suns (ravayE) who dispels the darkness (tamO) of sins (durita) of dependents (Srita)!
who is ever (satata) protector (pAlita) of eminent (adbhuta) (literally wonderful) (pAlitAdbhuta) poets (kavayE)!


caraNam 3
nija sEvaka kalpaka taravE
aja rudr(A)d(y)amara su-guravE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Wish-tree (kalpaka taravE) for true (nija) devotees (sEvaka) (literally servants)!
the Chief (suguravE) of brahmA, Siva (rudra) and other (Adi) celestials (amara) (rudrAdyamara)!


caraNam 4
dIna mAnava gaNa patayE
3dAnav(A)ntakAya su-matayE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Lord (patayE) of humble (dIna) people (mAnava gaNa)!
the Great minded (su-matayE) who destroyed (antakAya) (literally Lord of Death) demons (dAnava) (danavAntakAya)!


caraNam 5
Ayur-ArOgya dAyinE
vAyu bhOji bhOgi SAyinE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Bestower (dAyinE) of longevity (AyuH) and health (ArOgya) (AyurArOgya)!
who reclines (SAyinE) on SEsha – the serpent (bhOgi) – consumer (bhOji) of air (vAyu) (as food)!


caraNam 6
4nUtana navanIta bhakshiNE
bhU-tal(A)di sarva sAkshiNE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Unique One (nUtana) who consumes (bhakshiNE) fresh butter (navanIta)!
the Witness (sAkshinE) of everything (sarva) - Earth (bhU), nether World (tala) etc (Adi) (talAdi)!


caraNam 7
5vara gaja kara tulita bAhavE
Sara jita dAnava subAhavE (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Great one (vara) whose hands (bAhavE) are like (tulita) the trunk (kara) of elephant (gaja)!
who slayed (jita) (literally conquered) demon (dAnava) subAhu by arrows (Sara)!


caraNam 8
nAga rAja pAlanAya
tyAgarAja sEvitAya (namO)

Unceasing salutations to Lord rAghava –
the Protector (pAlanAya) of gajEndra – king (rAja) of elephants (nAga)!
worshipped (sEvitAya) by this tyAgarAja!


Notes –
Variations -
1 – aniSaM – this ending word of pallavi is not found in some books.

References -
2 – adbhuta kavi – this may refer to sage vAlmIki.

3 – dAnava antakAya – this may refer specifically to rAvaNa.

Comments -
4 – nUtana navanIta – ‘navanIta’ itself means ‘fresh butter’. Therefore, ‘nUtana’ has been translated as ‘unique’.

5 - vara gaja kara tulita bAhavE – This may mean both length (AjAnu bAhu) and strength.



Devanagari

ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

प. नमो नमो राघवाय अनिशं
नमो नमो राघवाय अनिशं

च1. शुक नुताय दीन बन्धवे
सकल लोक दया सिन्धवे (न)

च2. श्रित दुरित तमो बहु रवये
सतत पालि(ता)द्भुत कवये (न)

च3. निज सेवक कल्पक तरवे
अज रु(द्रा)(द्य)मर सु-गुरवे (न)

च4. दीन मानव गण पतये
दान(वा)न्तकाय सु-मतये (न)

च5. आयु(रा)रोग्य दायिने
वायु भोजि भोगि शायिने (न)

च6. नूतन नवनीत भक्षिणे
भू-त(ला)दि सर्व साक्षिणे (न)

च7. वर गज कर तुलित बाहवे
शर जित दानव सुबाहवे (न)

च8. नाग राज पालनाय
त्यागराज सेविताय (न)


Tamil


க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

ப. நமோ நமோ ராக4வாய அனிஸ1ம்
நமோ நமோ ராக4வாய அனிஸ1ம்

ச1. ஸு1க நுதாய தீ3ன ப3ந்த4வே
ஸகல லோக த3யா ஸிந்த4வே (ந)

ச2. ஸ்1ரித து3ரித தமோ ப3ஹு ரவயே
ஸதத பாலி(தா)த்3பு4த கவயே (ந)

ச3. நிஜ ஸேவக கல்பக தரவே
அஜ ருத்3(ரா)(த்3ய)மர ஸு-கு3ரவே (ந)

ச4. தீ3ன மானவ க3ண பதயே
தா3ன(வா)ந்தகாய ஸு-மதயே (ந)

ச5. ஆயு(ரா)ரோக்3ய தா3யினே
வாயு போ4ஜி போ4கி3 ஸா1யினே (ந)

ச6. நூதன நவனீத ப4க்ஷிணே
பூ4-த(லா)தி3 ஸர்வ ஸாக்ஷிணே (ந)

ச7. வர க3ஜ கர துலித பா3ஹவே
ஸ1ர ஜித தா3னவ ஸுபா3ஹவே (ந)

ச8. நாக3 ராஜ பாலனாய
த்யாக3ராஜ ஸேவிதாய (ந)

இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்;
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

1. சுக முனிவர் போற்றும், எளியோரின் சுற்றத்திற்கு,
அனைத்துலகக் கருணைக் கடலினுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

2. சார்ந்தோர் பாவ இருட்டினைப் போக்கும் வெகு பரிதிக்கு,
எவ்வமயமும், அற்புதக் கவிகளைப் பேணுவோனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

3. உண்மைத் தொண்டர்களின் கற்பதருவினுக்கு,
பிரமன், ருத்திரன் முதலாக அமரர் நற்றலைவனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

4. எளிய மானவர்களின் தலைவனுக்கு,
தானவர்களை அழித்த, நல்லுள்ளத்தோனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

5. ஆயுளும், உடல் நலமும் அருள்வோனுக்கு,
காற்றுண்ணும் அரவணையோனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

6. புதுமையான வெண்ணையுண்போனுக்கு,
புவி, கீழுலகம் ஆகிய யாவற்றின் சாட்சிக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

7. உயர் கரி துதிக்கை நிகர் கரங்களோனுக்கு,
அம்புகளினால் அரக்கன் சுபாகுவினை வென்றோனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

8. கரியரசனைக் காத்தோனுக்கு,
தியாகராசன் வழிபடுவோனுக்கு,
இராகவனுக்கு இடையறா வணக்கம்

கற்பதரு - விரும்பியதையளிக்கும் வானோர் தரு
தானவர்கள் - அரக்கர்கள்


Telugu

ప. నమో నమో రాఘవాయ అనిశం
నమో నమో రాఘవాయ అనిశం

చ1. శుక నుతాయ దీన బంధవే
సకల లోక దయా సింధవే (న)

చ2. శ్రిత దురిత తమో బహు రవయే
సతత పాలితాద్భుత కవయే (న)

చ3. నిజ సేవక కల్పక తరవే
అజ రుద్రాద్యమర సు-గురవే (న)

చ4. దీన మానవ గణ పతయే
దానవాంతకాయ సు-మతయే (న)

చ5. ఆయురారోగ్య దాయినే
వాయు భోజి భోగి శాయినే (న)

చ6. నూతన నవనీత భక్షిణే
భూ-తలాది సర్వ సాక్షిణే (న)

చ7. వర గజ కర తులిత బాహవే
శర జిత దానవ సుబాహవే (న)

చ8. నాగ రాజ పాలనాయ
త్యాగరాజ సేవితాయ (న)


Kannada

ಪ. ನಮೋ ನಮೋ ರಾಘವಾಯ ಅನಿಶಂ
ನಮೋ ನಮೋ ರಾಘವಾಯ ಅನಿಶಂ

ಚ1. ಶುಕ ನುತಾಯ ದೀನ ಬಂಧವೇ
ಸಕಲ ಲೋಕ ದಯಾ ಸಿಂಧವೇ (ನ)

ಚ2. ಶ್ರಿತ ದುರಿತ ತಮೋ ಬಹು ರವಯೇ
ಸತತ ಪಾಲಿತಾದ್ಭುತ ಕವಯೇ (ನ)

ಚ3. ನಿಜ ಸೇವಕ ಕಲ್ಪಕ ತರವೇ
ಅಜ ರುದ್ರಾದ್ಯಮರ ಸು-ಗುರವೇ (ನ)

ಚ4. ದೀನ ಮಾನವ ಗಣ ಪತಯೇ
ದಾನವಾಂತಕಾಯ ಸು-ಮತಯೇ (ನ)

ಚ5. ಆಯುರಾರೋಗ್ಯ ದಾಯಿನೇ
ವಾಯು ಭೋಜಿ ಭೋಗಿ ಶಾಯಿನೇ (ನ)

ಚ6. ನೂತನ ನವನೀತ ಭಕ್ಷಿಣೇ
ಭೂ-ತಲಾದಿ ಸರ್ವ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ (ನ)

ಚ7. ವರ ಗಜ ಕರ ತುಲಿತ ಬಾಹವೇ
ಶರ ಜಿತ ದಾನವ ಸುಬಾಹವೇ (ನ)

ಚ8. ನಾಗ ರಾಜ ಪಾಲನಾಯ
ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸೇವಿತಾಯ (ನ)


Malayalam


പ. നമോ നമോ രാഘവായ അനിശം
നമോ നമോ രാഘവായ അനിശം

ച1. ശുക നുതായ ദീന ബന്ധവേ
സകല ലോക ദയാ സിന്ധവേ (ന)

ച2. ശ്രിത ദുരിത തമോ ബഹു രവയേ
സതത പാലിതാദ്ഭുത കവയേ (ന)

ച3. നിജ സേവക കല്പക തരവേ
അജ രുദ്രാദ്യമര സു-ഗുരവേ (ന)

ച4. ദീന മാനവ ഗണ പതയേ
ദാനവാന്തകായ സു-മതയേ (ന)

ച5. ആയുരാരോഗ്യ ദായിനേ
വായു ഭോജി ഭോഗി ശായിനേ (ന)

ച6. നൂതന നവനീത ഭക്ഷിണേ
ഭൂ-തലാദി സര്വ സാക്ഷിണേ (ന)

ച7. വര ഗജ കര തുലിത ബാഹവേ
ശര ജിത ദാനവ സുബാഹവേ (ന)

ച8. നാഗ രാജ പാലനായ
ത്യാഗരാജ സേവിതായ (ന)


Updated on 10 Sep 2010

2 comments:

Unknown said...

Dear Sir,

Doesn't the word Nagaraja in the last caranam mean king of serpents?

V Govindan said...

Sir,
The word 'nAga' has two meanings - serpent and elephant. As the next word is 'pAlanAya', it may not apply to snake. Therefore, the meaning 'elephant' has been taken. gajEndra moksha is a famous episode of Bhagavatam. There is no such episode in regard to King of serpents.

In regard to meaning of nAga, please refer to -
http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/contextualize.pl?p.3.apte.897431

Best wishes,
V Govindan