Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -
a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)
(e – short E – Long o – short O – Long)
k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h
jaya mangaLaM-nAdanAmakriya
In the kRti 'jaya mangaLaM nitya’ – rAga nAdanAmakriya (tALa Adi), SrI tyAgarAja praises the Lord.
pallavi
jaya mangaLaM nitya subha mangaLaM
caraNam 1
mangaLaM avani sutA nAthuniki
mangaLaM aravind(A)kshuniki
mangaLaM adbhuta cAritruniki
mangaLaM Adi dEvuniki (jaya)
caraNam 2
sundara vadanuniki su-dEhuniki
bRndAraka gaNa vandyuniki
mandara dharuniki mana
mAdhavuniki Subha phaladuniki (jaya)
caraNam 3
ina kulamuna velasina rAmuniki
janaka vacana paripAluniki
manasija kOTi lAvaNyuniki
kanaka siMhAsana nilayuniki (jaya)
caraNam 4
mand(A)nila bhOja Sayanuniki
1mandAkinI vara janakuniki
manda janaka Sata sankASuniki
2mandAra rUpuniki hariki (jaya)
caraNam 5
indr(A)d(ya)shTa dig-ISa nutuniki
candr(A)ditya su-nayanuniki
gajEndruni saMrakshincina rAma
candruniki jagad-rUpuniki (jaya)
caraNam 6
rAja SEkhara priyuniki 3mauni
rAja rAja pUjituniki tyAga-
rAja vinutuniki vara 4gaja
rAj(A)di bhakta varaduniki (jaya)
Gist
- May there be victory and prosperity!
- May there always be auspicious prosperity!
- May there be prosperity –
- to the Consort of sItA!
- to Lotus Eyed!
- to the Lord having wonderful conduct!
- to the Primal Lord!
- to the Consort of sItA!
- May there be victory and prosperity –
- to Charming faced!
- to Healthy bodied!
- to the Lord saluted by the celestials!
- to the Bearer mandara mountain (on His back)!
- to our Lord mAdhava (OR) Consort of lakshmI!
- to the Bestower of auspicious results!
- to Lord rAma who appeared in the Solar dynasty!
- to the Lord who fulfilled the promise of His father!
- to the Lord who is as handsome as a million cupids!
- to the Lord who is seated on golden throne!
- to the Lord reclining on the couch of SEsha!
- to the sacred generator of river gangA!
- to the Lord who shines like hundred Suns risen together!
- to the Lord who is of the form of wish-tree to His devotees!
- to Lord hari !
- to the Lord praised by Lords of eight directions beginning with indra!
- to the Lord who has Moon and Sun as His beautiful eyes!
- to Lord rAma candra who saved gajEndra!
- to the Lord who is of Universal form!
- to the Lord who is dear to Lord Siva!
- to the Lord worshipped by eminent ascetics and kings!
- to the Lord well-praised by this tyAgarAja!
- to the bestower of boons to blessed devotees like gajEndra and others!
- to Charming faced!
- May there be victory and prosperity!
- May there always be auspicious prosperity!
Word-by-word Meaning
pallavi
jaya mangaLaM nitya subha mangaLaM
May there be victory (jaya) and prosperity (mangaLaM)! May there always (nitya) be auspicious (Subha) prosperity (mangaLaM)!
caraNam 1
mangaLaM avani sutA nAthuniki
mangaLaM aravinda-akshuniki
mangaLaM adbhuta cAritruniki
mangaLaM Adi dEvuniki (jaya)
May there be prosperity (mangaLaM) to the Consort (nAthuniki) of sItA – daughter (sutA) of Earth (avani)!
May there be prosperity (mangaLaM) to Lotus (aravinda) Eyed (akshuniki) (aravindAkshuniki)!
May there be prosperity (mAngaLaM) to the Lord having wonderful (adbhuta) conduct (cAritruniki)!
May there be prosperity (mangaLaM) to the Primal (Adi) Lord (dEvuniki)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
caraNam 2
sundara vadanuniki su-dEhuniki
bRndAraka gaNa vandyuniki
mandara dharuniki mana
mAdhavuniki Subha phaladuniki (jaya)
May there be victory and prosperity –
to Charming (sundara) faced (vadanuniki)!
to Healthy bodied (su-dEhuniki)!
to the Lord saluted (vandyuniki) by the celestials (bRndAraka gaNa)!
to the Bearer (dharuniki) mandara mountain (on His back)!
to our (mana) Lord mAdhava (mAdhavuniki) (OR) Consort (dhavuniki) of lakshmI (mA) (mA-dhavuniki)!
to the Bestower of auspicious (Subha) results (phaladuniki)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
caraNam 3
ina kulamuna velasina rAmuniki
janaka vacana paripAluniki
manasija kOTi lAvaNyuniki
kanaka siMhAsana nilayuniki (jaya)
May there be victory and prosperity –
to Lord rAma (rAmuniki) who appeared (velasina) in the Solar (ina) dynasty (kulamuna)!
to the Lord who fulfilled (paripAluniki) the promise (vacana) of His father (janaka)!
to the Lord who is as handsome (lAvaNyuniki) as a million (kOTi) (literally crore) cupids (manasija)!
to the Lord who is seated (nilayuniki) on golden (kanaka) throne (siMhasana)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
caraNam 4
manda-anila bhOja Sayanuniki
mandAkinI vara janakuniki
manda janaka Sata sankASuniki
mandAra rUpuniki hariki (jaya)
May there be victory and prosperity –
to the Lord reclining (Sayanuniki) on the couch of SEsha – the serpent – eater (bhoja) of mild (manda) air (anila) (mandAnila)!
to the sacred (vara) generator (janakuniki) of river gangA (mandAkinI)!
to the Lord who shines like hundred (Sata) Suns – father (janaka) of Saturn (manda) – risen together (sankASuniki)!
to the Lord who is of the form (rUpuniki) of wish-tree (mandAra) to His devotees!
to Lord hari (hariki)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
caraNam 5
indra-Adi-ashTa dig-ISa nutuniki
candra-Aditya su-nayanuniki
gajEndruni saMrakshincina rAma
candruniki jagad-rUpuniki (jaya)
May there be victory and prosperity –
to the Lord praised (nutuniki) by Lords (ISa) of eight (ashTa) directions (dik) (dig-ISa) beginning with (Adi) indra (indrAdyashTa)!
to the Lord who has Moon (candra) and Sun (Aditya) (candrAditya) as His beautiful eyes (sunayanuniki)!
to Lord rAma candra (candruniki) who saved (saMrakshincina) gajEndra (gajEndruni)!
to the Lord who is of Universal (jagad) form (rUpuniki)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
caraNam 6
rAja SEkhara priyuniki mauni
rAja rAja pUjituniki tyAga-
rAja vinutuniki vara gaja
rAja-Adi bhakta varaduniki (jaya)
May there be victory and prosperity –
to the Lord who is dear (priyuniki) to Lord Siva – Wearer of (digit of the) moon (rAja) on the head (SEkhara)!
to the Lord worshipped (pUjituniki) by eminent (rAja) ascetics (mauni) and kings (rAja)!
to the Lord well-praised (vinutuniki) by this tyAgarAja!
to the bestower of boons (varaduniki) to the blessed (vara) devotees (bhakta) like gajEndra – King (rAja) of Elephants (gaja) - and others (Adi) (rAjAdi)!
May there be victory and prosperity! May there always be auspicious prosperity!
Notes –
References -
1 – mandAkinI – Upper reaches of gangA river is called mandAkinI.
2 - mandAra – one of the five trees which emerged at the time of churning of Ocean of Milk. This is also known as kalpa-vRksha. According to dictionary, the botanical name of mandAra is ‘calotropis gigantea’ which is called ‘erukku’ in tamizh.
Comments -
3 - mauni rAja rAja – This may be split as ‘mauni rAja’ and ‘rAja’ or ‘manui’ and ‘rAja rAja’; the first method has been adopted here. ‘mauni rAja’ may also mean sage ‘vAlmIki’.
4 - gaja rAja – this is a repetition of what is stated in the preceding caraNa. However, there seems to be no possibility to any other meaning.
Devanagari
ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;
प. जय मंगळं नित्य शुभ मंगळं
च1. मंगळं अवनि सुता नाथुनिकि
मंगळं अरवि(न्दा)क्षुनिकि
मंगळं अद्भुत चारित्रुनिकि
मंगळं आदि देवुनिकि (जय)
च2. सुन्दर वदनुनिकि सु-देहुनिकि
बृन्दारक गण वन्द्युनिकि
मन्दर धरुनिकि मन
माधवुनिकि शुभ फलदुनिकि (जय)
च3. इन कुलमुन वॆलसिन रामुनिकि
जनक वचन परिपालुनिकि
मनसिज कोटि लावण्युनिकि
कनक सिम्हासन निलयुनिकि (जय)
च4. म(न्दा)निल भोज शयनुनिकि
मन्दाकिनी वर जनकुनिकि
मन्द जनक शत संकाशुनिकि
मन्दार रूपुनिकि हरिकि (जय)
च5. इ(न्द्रा)(द्य)ष्ट दि(गी)श नुतुनिकि
च(न्द्रा)दित्य सु-नयनुनिकि
ग(जे)न्द्रुनि संरक्षिञ्चिन राम
चन्द्रुनिकि जग(द्रू)पुनिकि (जय)
च6. राज शेखर प्रियुनिकि मौनि
राज राज पूजितुनिकि त्याग-
राज विनुतुनिकि वर गज
रा(जा)दि भक्त वरदुनिकि (जय)
Tamil
க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை
ப. ஜய மங்க3ளம் நித்ய ஸு1ப4 மங்க3ளம்
ச1. மங்க3ளம் அவனி ஸுதா நாது2னிகி
மங்க3ளம் அரவிந்(தா3)க்ஷுனிகி
மங்க3ளம் அத்3பு4த சாரித்ருனிகி
மங்க3ளம் ஆதி3 தே3வுனிகி (ஜய)
ச2. ஸுந்த3ர வத3னுனிகி ஸு-தே3ஹுனிகி
ப்3ரு2ந்தா3ரக க3ண வந்த்3யுனிகி
மந்த3ர த4ருனிகி மன
மாத4வுனிகி ஸு1ப4 ப2லது3னிகி (ஜய)
ச3. இன குலமுன வெலஸின ராமுனிகி
ஜனக வசன பரிபாலுனிகி
மனஸிஜ கோடி லாவண்யுனிகி
கனக ஸிம்ஹாஸன நிலயுனிகி (ஜய)
ச4. மந்(தா3)னில போ4ஜ ஸ1யனுனிகி
மந்தா3கினீ வர ஜனகுனிகி
மந்த3 ஜனக ஸ1த ஸங்காஸு1னிகி
மந்தா3ர ரூபுனிகி ஹரிகி (ஜய)
ச5. இந்த்3(ரா)(த்3ய)ஷ்ட தி3(கீ3)ஸ1 நுதுனிகி
சந்த்3(ரா)தி3த்ய ஸு-னயனுனிகி
க3(ஜே)ந்த்3ருனி ஸம்ரக்ஷிஞ்சின ராம
சந்த்3ருனிகி ஜக3த்3-ரூபுனிகி (ஜய)
ச6. ராஜ ஸே1க2ர ப்ரியுனிகி மௌனி
ராஜ ராஜ பூஜிதுனிகி த்யாக3-
ராஜ வினுதுனிகி வர க3ஜ
ரா(ஜா)தி3 ப4க்த வரது3னிகி (ஜய)
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
1. மங்களம், புவியின் மகள் மணாளனுக்கு!
மங்களம், கமலக் கண்ணனுக்கு!
மங்களம், வியத்தகு நடத்தை யுடையோனுக்கு!
மங்களம், முதற்கடவுளுக்கு!
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
2. எழில் முகத்தோனுக்கு, நல்லுடலோனுக்கு,
வானோர்கள் வணங்குவோனுக்கு,
மந்தர மலை சுமந்தோனுக்கு, எமது
மாதவனுக்கு, நற்பயன் அருள்வோனுக்கு,
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
3. பரிதி குலத்தில் தோன்றிய இராமனுக்கு,
தந்தை சொல் காத்தவனுக்கு,
மதனர் கோடி நிகர் எழிலுடையோனுக்கு,
தங்க சிங்காதனத்தில் அமர்வோனுக்கு,
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
4. மென் காற்றுண்போன் அணையோனுக்கு,
மந்தாகினியை ஈன்ற புனிதனுக்கு,
சனியை யீன்றோன் (பரிதி) நூறு உதித்தாற்போன்றோனுக்கு,
மந்தார (தரு) உருவினனுக்கு, அரிக்கு,
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
5. இந்திரன் முதலாக எண்-திசைமன்னர் போற்றுவோனுக்கு,
மதி, பரிதிக் கண்களோனுக்கு,
கரியரசனைக் காத்த இராம
சந்திரனுக்கு, பல்லுலக உருவத்தோனுக்கு,
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
6. பிறைசூடிக்கு இனியோனுக்கு, முனிவரிற்
சிறந்தோர் மற்றும் அரசர்கள் தொழுவோனுக்கு,
தியாகராசன் போற்றுவோனுக்கு, உயர் கரி
யரசன் முதலான தொண்டருக்கருள்வோனுக்கு,
ஜய மங்களம்; என்றும் சுப மங்களம்!
புவியின் மகள் - சீதை
மென் காற்றுண்போன் - பாம்பு - சேடனைக் குறிக்கும்
மந்தாகினி - கங்கையின் மற்றொரு பெயர்
மந்தார தரு - விரும்பியதருளும் வானோர் தரு
பிறைசூடி - சிவன்
கரியரசன் - கஜேந்திரன்
Telugu
ప. జయ మంగళం నిత్య శుభ మంగళం
చ1. మంగళం అవని సుతా నాథునికి
మంగళం అరవిందాక్షునికి
మంగళం అద్భుత చారిత్రునికి
మంగళం ఆది దేవునికి (జయ)
చ2. సుందర వదనునికి సు-దేహునికి
బృందారక గణ వంద్యునికి
మందర ధరునికి మన
మాధవునికి శుభ ఫలదునికి (జయ)
చ3. ఇన కులమున వెలసిన రామునికి
జనక వచన పరిపాలునికి
మనసిజ కోటి లావణ్యునికి
కనక సింహాసన నిలయునికి (జయ)
చ4. మందానిల భోజ శయనునికి
మందాకినీ వర జనకునికి
మంద జనక శత సంకాశునికి
మందార రూపునికి హరికి (జయ)
చ5. ఇంద్రాద్యష్ట దిగీశ నుతునికి
చంద్రాదిత్య సు-నయనునికి
గజేంద్రుని సంరక్షించిన రామ
చంద్రునికి జగద్రూపునికి (జయ)
చ6. రాజ శేఖర ప్రియునికి మౌని
రాజ రాజ పూజితునికి త్యాగ-
రాజ వినుతునికి వర గజ
రాజాది భక్త వరదునికి (జయ)
Kannada
ಪ. ಜಯ ಮಂಗಳಂ ನಿತ್ಯ ಶುಭ ಮಂಗಳಂ
ಚ1. ಮಂಗಳಂ ಅವನಿ ಸುತಾ ನಾಥುನಿಕಿ
ಮಂಗಳಂ ಅರವಿಂದಾಕ್ಷುನಿಕಿ
ಮಂಗಳಂ ಅದ್ಭುತ ಚಾರಿತ್ರುನಿಕಿ
ಮಂಗಳಂ ಆದಿ ದೇವುನಿಕಿ (ಜಯ)
ಚ2. ಸುಂದರ ವದನುನಿಕಿ ಸು-ದೇಹುನಿಕಿ
ಬೃಂದಾರಕ ಗಣ ವಂದ್ಯುನಿಕಿ
ಮಂದರ ಧರುನಿಕಿ ಮನ
ಮಾಧವುನಿಕಿ ಶುಭ ಫಲದುನಿಕಿ (ಜಯ)
ಚ3. ಇನ ಕುಲಮುನ ವೆಲಸಿನ ರಾಮುನಿಕಿ
ಜನಕ ವಚನ ಪರಿಪಾಲುನಿಕಿ
ಮನಸಿಜ ಕೋಟಿ ಲಾವಣ್ಯುನಿಕಿ
ಕನಕ ಸಿಂಹಾಸನ ನಿಲಯುನಿಕಿ (ಜಯ)
ಚ4. ಮಂದಾನಿಲ ಭೋಜ ಶಯನುನಿಕಿ
ಮಂದಾಕಿನೀ ವರ ಜನಕುನಿಕಿ
ಮಂದ ಜನಕ ಶತ ಸಂಕಾಶುನಿಕಿ
ಮಂದಾರ ರೂಪುನಿಕಿ ಹರಿಕಿ (ಜಯ)
ಚ5. ಇಂದ್ರಾದ್ಯಷ್ಟ ದಿಗೀಶ ನುತುನಿಕಿ
ಚಂದ್ರಾದಿತ್ಯ ಸು-ನಯನುನಿಕಿ
ಗಜೇಂದ್ರುನಿ ಸಂರಕ್ಷಿಂಚಿನ ರಾಮ
ಚಂದ್ರುನಿಕಿ ಜಗದ್ರೂಪುನಿಕಿ (ಜಯ)
ಚ6. ರಾಜ ಶೇಖರ ಪ್ರಿಯುನಿಕಿ ಮೌನಿ
ರಾಜ ರಾಜ ಪೂಜಿತುನಿಕಿ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ವಿನುತುನಿಕಿ ವರ ಗಜ
ರಾಜಾದಿ ಭಕ್ತ ವರದುನಿಕಿ (ಜಯ)
Malayalam
പ. ജയ മങ്ഗളം നിത്യ ശുഭ മങ്ഗളം
ച1. മങ്ഗളം അവനി സുതാ നാഥുനികി
മങ്ഗളം അരവിന്ദാക്ഷുനികി
മങ്ഗളം അദ്ഭുത ചാരിത്രുനികി
മങ്ഗളം ആദി ദേവുനികി (ജയ)
ച2. സുന്ദര വദനുനികി സു-ദേഹുനികി
ബൃന്ദാരക ഗണ വന്ദ്യുനികി
മന്ദര ധരുനികി മന
മാധവുനികി ശുഭ ഫലദുനികി (ജയ)
ച3. ഇന കുലമുന വെലസിന രാമുനികി
ജനക വചന പരിപാലുനികി
മനസിജ കോടി ലാവണ്യുനികി
കനക സിമ്ഹാസന നിലയുനികി (ജയ)
ച4. മന്ദാനില ഭോജ ശയനുനികി
മന്ദാകിനീ വര ജനകുനികി
മന്ദ ജനക ശത സങ്കാശുനികി
മന്ദാര രൂപുനികി ഹരികി (ജയ)
ച5. ഇന്ദ്രാദ്യഷ്ട ദിഗീശ നുതുനികി
ചന്ദ്രാദിത്യ സു-നയനുനികി
ഗജേന്ദ്രുനി സംരക്ഷിഞ്ചിന രാമ
ചന്ദ്രുനികി ജഗദ്രൂപുനികി (ജയ)
ച6. രാജ ശേഖര പ്രിയുനികി മൌനി
രാജ രാജ പൂജിതുനികി ത്യാഗ-
രാജ വിനുതുനികി വര ഗജ
രാജാദി ഭക്ത വരദുനികി (ജയ)
Updated on 17 Dec 2010
No comments:
Post a Comment