Wednesday, July 09, 2008

Thyagaraja Kriti - Satta Leni - Raga Naganandini

Transliteration–Telugu
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

satta lEni-nAgAnandini

In the kRti ‘satta lEni dinamulu’ – rAga nAgAnandini (tALa Adi), SrI tyAgarAja deplores the deterioration of governance in kali yuga.

pallavi
1satta lEni dinamulu vaccenA


anupallavi
2satta mAtramA sac-citta SAyi
sAkEta nilaya daiva (satta)


caraNam
kali-lOna 3prathama pAdamulO
4tali-daNDri guru bhaktiyu lEka
palumAru dush-kRtyamb(o)narpa
valenA tyAgarAja nuta daiva (satta)


Gist

  • O Pure Existence! O Lord abiding in the pure minded people! O Resident of ayOdhyA! O Lord praised by this tyAgarAja!

    • Are days of absence of rule here?
      • In the age of kali, in the very first quarter itself, should people often commit wicked deeds, without devotion towards one’s parents and preceptor?

    • Are days of absence of divine rule here?



    Word-by-word Meaning

    pallavi
    satta lEni dinamulu vaccenA

    Are days (dinamulu) of absence of rule (satta lEni) here (vaccenA) (literally come)?


    anupallavi
    satta mAtramA sac-citta SAyi
    sAkEta nilaya daiva (satta)

    O Pure (mAtramA) Existence (satta)! O Lord abiding (SAyi) in the pure (sat) minded (citta) (sac-citta) people! O Resident (nilaya) of ayOdhyA (sAkEta)!
    Are days of absence of divine (daiva) rule here?


    caraNam
    kali-lOna prathama pAdamulO
    tali-daNDri guru bhaktiyu lEka
    palumAru dush-kRtyambu-onarpa
    valenA tyAgarAja nuta daiva (satta)

    In (lOna) the age of kali (kali-lOna), in the very first (prathama) quarter (pAdamulO) itself,
    should (valenA) people often (palumAru) commit (onarpa) wicked deeds (dush-kRtyambu) (dushkRtyambonarpa),
    without (lEka) devotion (bhaktiyu) towards one’s parents (tali-daNDri) and preceptor (guru)?
    O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja! Are days of absence of divine (daiva) rule here?


    Notes –
    Variations -
    4 – tali-daNDri – talli taNDri. As per telugu Dictionary, ‘tali-daNDri’ is correct. Accordingly, the same has been adopted.

    References -
    3 - prathama pAda – the present age is called the first quarter of kali yuga.

    Comments -
    1 – satta - Though this word, generally means ‘goodness’, in the present context, it has been translated as ‘rule’, in keeping with connecting word ‘daiva’ (daiva satta lEni) in anupallavi and caraNam. In modern times, the word ‘sattA’ means ‘governance’.

    2 – satta mAtramA – here this word ‘satta’ indicates the ‘sat’ of ‘sat-cit-Ananda’.



    Devanagari

    ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
    ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
    ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
    ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
    ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
    औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

    प. सत्त लेनि दिनमुलु वच्चॆना

    अ. सत्त मात्रमा सच्चित्त शायि
    साकेत निलय दैव (सत्त)

    च. कलि-लोन प्रथम पादमुलो
    तलि-दण्ड्रि गुरु भक्तियु लेक
    पलुमारु दुष्कृत्य(म्बॊ)नर्प
    वलॆना त्यागराज नुत दैव (सत्त)


    Tamil

    க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
    (ச3 - ஜ)
    ஸ1 श - शिव - சிவன்
    ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

    ப. ஸத்த லேனி தி3னமுலு வச்செனா

    அ. ஸத்த மாத்ரமா ஸச்சித்த ஸா1யி
    ஸாகேத நிலய தை3வ (ஸத்த)

    ச. கலி-லோன ப்ரத2ம பாத3முலோ
    தலி-த3ண்ட்3ரி கு3ரு ப4க்தியு லேக
    பலுமாரு து3ஷ்க்ரு2த்யம்(பொ3)னர்ப
    வலெனா த்யாக3ராஜ நுத தை3வ (ஸத்த)

    சட்டமற்ற நாட்கள் வந்தனவோ?

    சத்து மாத்திரமே! தூய உள்ளத்துறைவோனே!
    சாகேத நகருறைவோனே!
    தெய்வ சட்டமற்ற நாட்கள் வந்தனவோ?

    கலியில், முதற் பாதத்திலேயே,
    பெற்றோர், ஆசானிடம் வணக்கமின்றி, (மக்கள்)
    பலமுறை தீயச் செயல்கள் புரிய
    வேணுமோ? தியாகராசனால் போற்றப் பெற்றோனே!
    தெய்வ சட்டமற்ற நாட்கள் வந்தனவோ?

    சத்து மாத்திரம் - சத்-சித்-ஆனந்தம் எனப்படும் பரம்பொருளின் இலக்கணத்தின் 'சத்'தென.
    சாகேத நகர் - அயோத்தியா.
    முதற் பாதம் - தற்சமயம் நடப்பது கலியுகத்தின் (நான்கில்) முதலாவது பாதம்.


    Telugu

    ప. సత్త లేని దినములు వచ్చెనా

    అ. సత్త మాత్రమా సచ్చిత్త శాయి
    సాకేత నిలయ దైవ (సత్త)

    చ. కలి-లోన ప్రథమ పాదములో
    తలి-దండ్రి గురు భక్తియు లేక
    పలుమారు దుష్కృత్యంబొనర్ప
    వలెనా త్యాగరాజ నుత దైవ (సత్త)


    Kannada

    ಪ. ಸತ್ತ ಲೇನಿ ದಿನಮುಲು ವಚ್ಚೆನಾ

    ಅ. ಸತ್ತ ಮಾತ್ರಮಾ ಸಚ್ಚಿತ್ತ ಶಾಯಿ
    ಸಾಕೇತ ನಿಲಯ ದೈವ (ಸತ್ತ)

    ಚ. ಕಲಿ-ಲೋನ ಪ್ರಥಮ ಪಾದಮುಲೋ
    ತಲಿ-ದಂಡ್ರಿ ಗುರು ಭಕ್ತಿಯು ಲೇಕ
    ಪಲುಮಾರು ದುಷ್ಕೃತ್ಯಂಬೊನರ್ಪ
    ವಲೆನಾ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ ದೈವ (ಸತ್ತ)


    Malayalam

    പ. സത്ത ലേനി ദിനമുലു വച്ചെനാ

    അ. സത്ത മാത്രമാ സച്ചിത്ത ശായി
    സാകേത നിലയ ദൈവ (സത്ത)

    ച. കലി-ലോന പ്രഥമ പാദമുലോ
    തലി-ദണ്ഡ്രി ഗുരു ഭക്തിയു ലേക
    പലുമാരു ദുഷ്കൃത്യമ്ബൊനര്പ
    വലെനാ ത്യാഗരാജ നുത ദൈവ (സത്ത)


    Updated on 08 Feb 2010
  • No comments: