Sunday, November 11, 2007

Thyagaraja Kriti - Enduku Nirdaya - Raga Hari Kaambhoji

Transliteration–Telugu _______________________________________________________
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

enduku nirdaya-harikAmbhOji

In the kRti ‘enduku nirdaya’ – rAga harikAmbhOji, SrI tyAgarAja pleads with Lord to show mercy.

P enduku nirdaya evar(u)nnArurA

A indu nibh(A)nana ina kula candana (enduku)

C1 parama pAvana 1parimaL(A)paghana (enduku)

C2 nE para dESi bApavE gAsi (enduku)

C3 2uData bhakti kani ubbatillaga lEdA (enduku)

C4 Satrula mitrula samamuga jUcE nIk(enduku)

C5 dharalO nIvai tyAgarAjupai (enduku)

Gist
O Lord with face resembling the moon! O The Most Excellent of the Solar Dynasty! O Supremely Holy! O Lord with Fragrant limbs!
I have no abode; deign to relieve my distress.
Didn't You swell seeing the devotion of the squirrel?
Why this unkindness?
Why this unkindness for You who treats friends and foes with equanimity?
You being everywhere in the Earth, why this unkindness towards this tyAgarAja?
Who else is there?

Word-by-word Meaning

P Why (enduku) this unkindness (nirdaya)? Who (evaru) else is there (unnArurA) (evarunnArurA)?

A O Lord with face (Anana) resembling (nibha) (nibhAnana) the moon (indu)! O The Most Excellent (candana) of the Solar (ina) Dynasty (kula)!
Why this unkindness? Who else is there?

C1 O Supremely (parama) Holy (pAvana)! O Lord with Fragrant (parimaLa) limbs (apaghana) (parimaLApaghana)!
Why this unkindness? Who else is there?

C2 I (nE) have no abode (para dESi) (literally an alien); deign to relieve (bApavE) my distress (gAsi).
Why this unkindness? Who else is there?

C3 Didn't (lEdA) You swell (ubbatillaga) seeing (kani) the devotion (bhakti) of the squirrel (uData)?
Why this unkindness? Who else is there?

C4 Why this unkindness for You (nIku) who treats (jUcE) (literally looks) friends (mitrula) and foes (Satrula) with equanimity (samamuga)? Who else is there?

C5 You being everywhere (nIvai) in the Earth (dharalO),
why this unkindness towards this tyAgarAja (tyAgarAjupai)? Who else is there?

Notes –
References –
1 – parimaLa apaghana – Fragrant Limbed - In this connection, the following quote is relevant – Source – ‘Practice of Brahmacharya’ by Swami Sivananda - – downloadable book.

“The body of a man who is truly an Urdhva-rEtas has the scent of a lotus. A man who is not a brahmacAri, in whom gross semen is formed, may, on the other hand, smell like a buck goat.”

2 – uData bhakti – the devotion of squirrel – its contribution in building the bridge across the ocean. This episode is not found in SrImad vAlmIki rAmAyaNaM. However, it is folklore in Tamil Nadu and it is found in the works of the great vaishNavaite Saint tirumazhisai AzhvAr – Devotion of Squirrel


Devanagari

ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

प. ऎन्दुकु निर्दय ऎव(रु)न्नारुरा

अ. इन्दु नि(भा)नन इन कुल चन्दन (ऎ)

च1. परम पावन परिम(ळा)पघन (ऎ)

च2. ने पर देशि बापवे गासि (ऎ)

च3. उडत भक्ति कनि उब्बतिल्लग लेदा (ऎ)

च4. शत्रुल मित्रुल सममुग जूचे नी(कॆ)

च5. धरलो नीवै त्यागराजुपै (ऎ)

Tamil

க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

ப. எந்து3கு நிர்த3ய எவ(ரு)ன்னாருரா

அ. இந்து3 நி(பா4)னன இன குல சந்த3ன (எ)

ச1. பரம பாவன பரிம(ளா)பக4ன (எ)

ச2. நே பர தே3ஸி1 பா3பவே கா3ஸி (எ)

ச3. உட3த ப4க்தி கனி உப்3ப3தில்லக3 லேதா3 (எ)

ச4. ஸ1த்ருல மித்ருல ஸமமுக3 ஜூசே நீ(கெ)

ச5. த4ரலோ நீவை த்யாக3ராஜுபை (எ)

ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

மதி நிகர் முகத்தோனே! பரிதி குல உத்தமனே!
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

1. முற்றிலும் தூயோனே! மணக்கும் அங்கத்தோனே!
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

2. நான் அனாதை; துயர் தீர்ப்பாயய்யா;
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

3. அணிலின் பக்தி கண்டு பொங்கவில்லையா?
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

4. பகைவரையும் நண்பரையும் சமமாக நோக்குமுனக்கு
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

5. புவியில் (யாவும்) நீயாயிருக்க, தியாகராசனின் மீது
ஏன் கருணையின்மை? எவருளரய்யா?

அணிலின் பக்தி - கடல் மீது வாராவதி அமைக்க உதவியதற்கு

Telugu

ప. ఎందుకు నిర్దయ ఎవరున్నారురా

అ. ఇందు నిభానన ఇన కుల చందన (ఎ)

చ1. పరమ పావన పరిమళాపఘన (ఎ)

చ2. నే పర దేశి బాపవే గాసి (ఎ)

చ3. ఉడత భక్తి కని ఉబ్బతిల్లగ లేదా (ఎ)

చ4. శత్రుల మిత్రుల సమముగ జూచే నీ(కె)

చ5. ధరలో నీవై త్యాగరాజుపై (ఎ)


Kannada

ಪ. ಎಂದುಕು ನಿರ್ದಯ ಎವರುನ್ನಾರುರಾ

ಅ. ಇಂದು ನಿಭಾನನ ಇನ ಕುಲ ಚಂದನ (ಎ)

ಚ1. ಪರಮ ಪಾವನ ಪರಿಮಳಾಪಘನ (ಎ)

ಚ2. ನೇ ಪರ ದೇಶಿ ಬಾಪವೇ ಗಾಸಿ (ಎ)

ಚ3. ಉಡತ ಭಕ್ತಿ ಕನಿ ಉಬ್ಬತಿಲ್ಲಗ ಲೇದಾ (ಎ)

ಚ4. ಶತ್ರುಲ ಮಿತ್ರುಲ ಸಮಮುಗ ಜೂಚೇ ನೀ(ಕೆ)

ಚ5. ಧರಲೋ ನೀವೈ ತ್ಯಾಗರಾಜುಪೈ (ಎ)


Malayalam

പ. എന്ദുകു നിര്ദയ എവരുന്നാരുരാ

അ. ഇന്ദു നിഭാനന ഇന കുല ചന്ദന (എ)

ച1. പരമ പാവന പരിമളാപഘന (എ)

ച2. നേ പര ദേശി ബാപവേ ഗാസി (എ)

ച3. ഉഡത ഭക്തി കനി ഉബ്ബതില്ലഗ ലേദാ (എ)

ച4. ശത്രുല മിത്രുല സമമുഗ ജൂചേ നീ(കെ)

ച5. ധരലോ നീവൈ ത്യാഗരാജുപൈ (എ)

Updated on 11 Apr 2009

No comments: