Sunday, July 22, 2007

Tyagaraja Kriti - Evarani Nirnayinchiri - Raga Devamruta Varshini

Transliteration–Telugu _______________________________________________________
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters – Short e, Short o) -

a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)

(e – short E – Long o – short O – Long)

k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn – as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h

evarani nirNayinciri-dEvAMRtavarshiNi

In the kRti ‘evarani nirNayincirirA’ – rAga dEvAMRtavarshiNi – nAdacintAmaNi, SrI tyAgarAja describes the meaning of the name ‘rAma’.

P evarani nirNayincirirA ninn-
(e)Tl(A)rAdhincirirA 1nara varul(evarani)

A SivuD(a)nO mAdhavuD(a)nO 2kamala
bhavuD(a)nO para-brahmam(a)nO ninn(evarani)

C Siva mantramunaku 3ma jIvamu
mAdhava mantramunaku rA jIvamu(y)I
vivaramu telisina ghanulaku mrokkeda
vitaraNa guNa 4tyAgarAja vinuta (evarani)

Gist
O Munificient Lord, praised by this tyAgarAja!
What did the most Eminent people determine as to who You are, and how did they worship You? – whether Lord Siva or Lord vishNu or brahmA or the Supreme Lord?
For the Siva mantra (OM namaSSivAya), ‘ma’ is the soul; for the vishNu mantra (OM namO nArAyanAya), ‘rA’ is the soul; I salute the great personages who understand this detail.

Word-by-word Meaning

P What did the most eminent (varulu) people (nara) determine (nirNayincirirA) as to who (evaru) You are (ani) (varulevarani)? And, how (eTla) did they worship (ArAdhincirirA) You (ninnu) (ninneTlArAdhincirirA)?

A What did the most Eminent people determine as to who You (ninnu) are –
whether (anO) Lord Siva (SivuDu) (SivuDanO) or (anO) Lord vishNu (mAdhavuDu) (mAdhavuDanO) or (anO) brahmA – One seated (bhavuDu) (bhavuDanO) in Lotus (kamala) or (anO) the Supreme (para) Lord (brahmamu) (brahmamanO)?
And, how did they worship You?

C For the Siva mantra (mantramunaku) – (OM namaSSivAya) - ‘ma’ is the soul (jIvamu); for the vishNu (mAdhava) mantra (mantramunaku) –(OM namO nArAyanAya) – ‘rA’ is the soul (jIvamu);
I salute (mrokkeda) the great personages (ghanulaku) who understand (telisina) this (I) (jIvamuyI) detail (vivaramu);
O Munificient Lord (vitaraNa guNa) (literally having quality of munificience), praised (vinuta) by this tyAgarAja! What did the most eminent people determine as to who You are? And, how did they worship You?

Notes –
Variations –
1 – nara varu(levarani) –nara varu (evarani) – nara vara (evarani). If ‘nara varu’ is correct, then it could be connected to pallavi. If ‘nara vara’ is correct, then it should be treated as an epithet of Lord and cannot be connected to pallavi.
It is stated that Gopalakrishna Bharati (Tamil composer) – a contemporary of tyAgarAja visted latter and sang a song (sabhApatikku) eulogising Lord Siva – that there is no God equal to Lord Siva. It is stated that then and there, SrI tyAgarAja extempore composed this song. If this is true, then ‘nara varulu evarani’ would be the correct rendering.
2 – kamala bhavuDu –kamalA bhavuDu : kamalA bhavuDu is not correct.
3 – ma jIvanamu – mA jIvamu . From the discourse referred below, it is clear that the (second) syllable of ‘namaSSivAya’ is referred – ie ‘ma’ and not ‘mA’. Similarly, ‘rA’ is the second syllable of ‘nArAyaNAya’; there ‘rA jIvamu’ is correct.
4 – tyAgarAja vinuta – tyAgarAja vinuta ninnu

References –
General – Siva mantra – mAdhava mantra - Please refer to discourse of kAnci paramAcArya candra SEkharEndra sarasvati on ‘tAraka nAma’ -
Source - http://www.geocities.com/Athens/Rhodes/2952/mantra3.html

Comments -
There is a story about initiation of (the hunter who later became) vAlmIki by sage nArada. It is stated that he was so sinful that he could not repeat the mantra ‘rAma’; therefore, sage narada reversed it as ‘marA’ and asked him to repeat the same which when chanted repeatedly becomes ‘rAma’. Please visit -
http://web.onetel.net.uk/~suman11/magazine_articles_November4.htm#Dhyana (Invoke 'Dhyana')
Please also refer to kRti 'pEriDi ninnu' – rAga kharaharapriya wherein SrI tyAgarAja expresses the same wonderment.

Devanagari Version

ऎ,कॆ,चॆ.. - e,ke,ce..(short);
ए,के,चे.. - E,kE,cE..(long);
ऐ,कै,चै.. - ai,kai,cai..;
ऒ,कॊ,चॊ.. - o,ko,co..(short);
ओ,को,चो.. - O,kO,cO..(long);
औ,कौ,चौ.. -au,kau,cau..;

प. ऎव(र)नि निर्णयिञ्चिरिरा
नि(न्नॆ)(ट्ला)राधिञ्चिरिरा नरवरु(लॆवरनि)

अ. शिवु(ड)नो माधवु(ड)नो कमल
भवु(ड)नो पर-ब्रह्म(म)नो नि(न्नॆवरनि)

च. शिव मन्त्रमुनकु म जीवमु
माधव मन्त्रमुनकु रा जीवमु(यी)
विवरमु तॆलिसिन घनुलकु म्रॊक्कॆद
वितरण गुण त्यागराज विनुत (ऎ)


Tamil Version with Meaning

க,ச,ட,த,ப - 2-ख छ ठ थ फ; 3-ग ड द ब; 4-घ झ ढ ध भ
(ச3 - ஜ)
ஸ1 श - शिव - சிவன்
ரு2 ऋ - कृप - கிருபை

ப. எவ(ர)னி நிர்ணயிஞ்சிரிரா
நின்(னெ)ட்(லா)ராதி4ஞ்சிரிரா நரவரு(லெவரனி)

அ. ஸி1வு(ட3)னோ மாத4வு(ட3)னோ கமல
ப4வு(ட3)னோ பர-ப்3ரஹ்ம(ம)னோ நி(ன்னெவரனி)

ச. ஸி1வ மந்த்ரமுனகு ம ஜீவமு
மாத4வ மந்த்ரமுனகு ரா ஜீவமு(யீ)
விவரமு தெலிஸின க4னுலகு ம்ரொக்கெத3
விதரண கு3ண த்யாக3ராஜ வினுத (எ)

எவரென நிர்ணயித்தனரய்யா? உன்னை
எவ்விதம் வழிபட்டனரய்யா, மனிதரிற் சிறந்தோர்?

சிவனென்றோ? மாதவனென்றோ? கமலத்தினில்
உறைபவனென்றோ? பரம்பொருளென்றோ? உன்னை
எவரென நிர்ணயித்தனரய்யா? உன்னை
எவ்விதம் வழிபட்டனரய்யா, மனிதரிற் சிறந்தோர்?

சிவ மந்திரத்திற்கு, 'ம' உயிராகும்;
மாதவ மந்திரத்திற்கு, 'ரா' உயிராகும்; இந்த
விவரத்தினையறிந்த சான்றோரை வணங்குகின்றேன்;
தாராள குண, தியாகராசனால் போற்றப்பெற்றோனே!
எவரென நிர்ணயித்தனரய்யா? உன்னை
எவ்விதம் வழிபட்டனரய்யா, மனிதரிற் சிறந்தோர்?

கமலத்தினில் உறைபவன் - பிரமன்
சிவ மந்திரம் - (ஓம்) நமச்சிவாய - 'ம' - உயிராகும்
மாதவ மந்திரம் - (ஓம் நமோ) நாராயணாய - 'ரா' - உயிராகும்
இவையிணைய 'ராம' வாகும்
தாராள குண - இறைவனைக் குறிக்கும்


Telugu Version

ప. ఎవరని నిర్ణయించిరిరా
నిన్నెట్లారాధించిరిరా నరవరు(లెవరని)

అ. శివుడనో మాధవుడనో కమల
భవుడనో పర-బ్రహ్మమనో ని(న్నెవరని)

చ. శివ మంత్రమునకు మ జీవము
మాధవ మంత్రమునకు రా జీవముయీ
వివరము తెలిసిన ఘనులకు మ్రొక్కెద
వితరణ గుణ త్యాగరాజ వినుత (ఎ)


Kannada Version

ಪ. ಎವರನಿ ನಿರ್ಣಯಿಂಚಿರಿರಾ
ನಿನ್ನೆಟ್ಲಾರಾಧಿಂಚಿರಿರಾ ನರವರು(ಲೆವರನಿ)

ಅ. ಶಿವುಡನೋ ಮಾಧವುಡನೋ ಕಮಲ
ಭವುಡನೋ ಪರ-ಬ್ರಹ್ಮಮನೋ ನಿ(ನ್ನೆವರನಿ)

ಚ. ಶಿವ ಮಂತ್ರಮುನಕು ಮ ಜೀವಮು
ಮಾಧವ ಮಂತ್ರಮುನಕು ರಾ ಜೀವಮುಯೀ
ವಿವರಮು ತೆಲಿಸಿನ ಘನುಲಕು ಮ್ರೊಕ್ಕೆದ
ವಿತರಣ ಗುಣ ತ್ಯಾಗರಾಜ ವಿನುತ (ಎ)


Malayalam Version

പ. എവരനി നിര്ണയിഞ്ചിരിരാ
നിന്നെട്ലാരാധിഞ്ചിരിരാ നരവരു(ലെവരനി)

അ. ശിവുഡനോ മാധവുഡനോ കമല
ഭവുഡനോ പര-ബ്രഹ്മമനോ നി(ന്നെവരനി)

ച. ശിവ മന്ത്രമുനകു മ ജീവമു
മാധവ മന്ത്രമുനകു രാ ജീവമുയീ
വിവരമു തെലിസിന ഘനുലകു മ്രൊക്കെദ
വിതരണ ഗുണ ത്യാഗരാജ വിനുത (എ)

Updated on 09 Dec 2008

No comments: